1 Corinthiers 14:12

SVAlzo ook gij, dewijl gij ijverig zijt naar geestelijke gaven, zo zoekt dat gij moogt overvloedig zijn tot stichting der Gemeente.
Steph ουτως και υμεις επει ζηλωται εστε πνευματων προς την οικοδομην της εκκλησιας ζητειτε ινα περισσευητε
Trans.

outōs kai ymeis epei zēlōtai este pneumatōn pros tēn oikodomēn tēs ekklēsias zēteite ina perisseuēte


Alex ουτως και υμεις επει ζηλωται εστε πνευματων προς την οικοδομην της εκκλησιας ζητειτε ινα περισσευητε
ASVSo also ye, since ye are zealous of spiritual [gifts], seek that ye may abound unto the edifying of the church.
BESo if you are desiring the things which the Spirit gives, let your minds be turned first to the things which are for the good of the church.
Byz ουτως και υμεις επει ζηλωται εστε πνευματων προς την οικοδομην της εκκλησιας ζητειτε ινα περισσευητε
DarbyThus *ye* also, since ye are desirous of spirits, seek that ye may abound for the edification of the assembly.
ELB05Also auch ihr, da ihr um geistliche Gaben eifert, so suchet, daß ihr überströmend seid zur Erbauung der Versammlung.
LSGDe même vous, puisque vous aspirez aux dons spirituels, que ce soit pour l'édification de l'Eglise que vous cherchiez à en posséder abondamment.
Peshܗܟܢܐ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܡܛܠ ܕܛܢܢܐ ܐܢܬܘܢ ܕܡܘܗܒܬܐ ܕܪܘܚܐ ܠܒܢܝܢܐ ܕܥܕܬܐ ܒܥܘ ܕܬܬܝܬܪܘܢ ܀
SchAlso auch ihr, da ihr eifrig nach Geistesgaben trachtet, suchet, zur Erbauung der Gemeinde daran Überfluß zu haben!
WebEven so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.
Weym Therefore, seeing that you are ambitious for spiritual gifts, seek to excel in them so as to benefit the Church.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs